Keine exakte Übersetzung gefunden für شطب الدين

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch شطب الدين

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Même si l'aide au développement, l'annulation de la dette ou la liberté des échanges restent précieuses pour les États du Sud, particulièrement ceux d'Afrique, leur efficacité n'en sera que limitée dans le contexte actuel sans l'adjonction des mesures concrètes pour corriger les effets de l'accroissement de la facture pétrolière.
    وحتى إذا استمرت أهمية المعونة الإنمائية وشطب الدين والتجارة الحرة بالنسبة إلى دول الجنوب، وخصوصا الدول في أفريقيا، فستكون فعاليتها محدودة في السياق الراهن دون اتخاذ تدابير ملموسة لمعالجة آثار تزايد أسعار النفط.
  • Si cette dette était annulée, les ressources dégagées pourraient être investies dans les domaines qui sont d'une importance critique pour la réalisation des Objectifs du développement.
    ولو حدث شطب ذلك الدين، لأمكن تخصيص تلك الموارد المتوفرة للمجالات ذات الأهمية الحاسمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
  • Aucune mention n'est faite d'autres pays à faible revenu non visés par l'Initiative PPTE qui pourraient avoir besoin d'une annulation totale de leur dette pour réaliser leurs OMD.
    ولم ترد الإشارة إلى البلدان الأخرى ذات الدخل المنخفض غير المشمولة بمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والتي قد تحتاج إلى شطب كامل للدين لتحقيق أهدافها الإنمائية للألفية.
  • Le financement insuffisant de l'Initiative PPTE était préoccupant car il excluait certains pays en situation d'après-conflit, certaines institutions multilatérales éprouvaient des difficultés à s'acquitter de leur part du financement, et l'annulation complète de la dette ne représenterait que la moitié des ressources nécessaires.
    وأضاف قائلاً إن عدم كفاية التمويل المقدم لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون هو أمر يدعو إلى القلق، مع مراعاة استبعاد بعض البلدان الخارجة من نزاعات، وما تواجهه بعض المؤسسات المتعددة الأطراف من مصاعب في تحمّل حصصها من التكاليف، وأن شطب الدين نهائياً لن يمثل سوى نصف الموارد اللازمة.
  • Dans ce contexte, définissant la viabilité de l'endettement en tant que niveau d'endettement permettant à un pays d'atteindre les OMD et de parvenir à 2015 sans accroissement du ratio de sa dette, le Secrétaire général de l'ONU a demandé une annulation de 100 % de la dette et un financement exclusivement en dons pour la plupart des PPTE, ainsi qu'un plus gros effort de réduction de la dette en faveur des pays non PPTE et des pays à revenu intermédiaire.
    وفي هذا السياق، حدد أمين عام الأمم المتحدة القدرة على تحمل الديون بأنها مستوى الدين الذي يسمح لبلد ما بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والوصول إلى عام 2015 بدون زيادة في نسب الدين، فدعا إلى شطب الدين بنسبة 100 في المائة وتوفير تمويل قائم على أساس الهبة حصراً لمعظم البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وتخفيض أكبر بكثير للدين بالنسبة للبلدان غير البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والبلدان ذات الدخل المتوسط.
  • La première était la proposition formulée à la réunion récente du Comité monétaire et financier international du FMI par M. Gordon Brown, Chancelier de l'Échiquier du Royaume-Uni, tendant à ce que les pays créanciers conviennent d'annuler l'intégralité de leur part de la dette des pays pauvres envers les institutions financières internationales.
    وتتمثل أولاهما في اقتراح قدمه في الاجتماع الأخير للجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية لصندوق النقد الدولي السيد غوردون براون وزير مالية المملكة المتحدة، ويقضي بأن توافق البلدان الدائنة على شطب كل نصيبها من دين البلدان الفقيرة للمؤسسات المالية الدولية.